Atomic Habits

[script] sitter 2-2 본문

책요약/외국어

[script] sitter 2-2

체계성 2021. 11. 28. 21:15

베이비시터 클럽 시즌 2: 2화 클로디아와 신입 돌보미

Time Subtitle Translation
18s [Claudia] "Art is an art, but hospitality is a science." ‎'예술은 예술이다 ‎하지만 손님맞이는 과학이다'
21s That's a direct quote from me, Claudia Kishi. ‎바로 나, 클로디아 키시의 말이다
24s So when it was time to host the first official BSC sleepover of the school year, ‎그래서 BSC의 ‎새 학년 첫 공식 밤샘 파티 날
29s I left nothing to chance. ‎난 무엇도 우연에 맡기지 않았다
31s I provided the yummiest and most clearly labeled junk food. ‎가장 맛있고 정확한 상표의 ‎'정크 푸드'를 제공했고
36s I put out the snuggliest pillows. ‎가장 푹신한 베개를 꺼냈다
41s And I generously opened my closet to those who could use some fashion inspiration. ‎패션에 눈을 뜨라고 ‎옷장도 너그럽게 열어줬다
45s But one thing I didn't account for was Kristy Thomas, ‎하지만 딱 하나 ‎크리스티 토머스를 간과했다
49s our beloved president and founder, showing up with an agenda of her own. ‎우리의 회장 겸 창립자께서 ‎안건을 들고 나타난 거다
55s So, we have two new members, ‎자, 신입이 두 명 들어왔어
58s and we need to integrate them properly ‎우리 기업의 시너지 효과를 위해
1:00 according to our individual weaknesses and strengths ‎개개인의 장단점을 파악해서
1:02 to harness our corporate synergy. ‎적절하게 통합해야 해
1:04 [sarcastically] Another corporation, just what America needs. ‎새로운 기업, 미국에 필요한 거지
1:08 These personality tests will help maximize our growth potential ‎이 성격 검사를 통해 ‎개개인의 역량을 파악하면
1:11 by helping us understand what we can each bring to the table. ‎우리의 성장 잠재력을 ‎극대화하는 데 도움이 될 거야
1:14 Watson uses them in his company. He's "the Cheerleader." ‎왓슨 아저씨네 회사에서도 했는데 ‎아저씨는 '치어리더'래
1:17 "Do you pay quarterly taxes ‎'세금을 분기별로 내는 것과 ‎회계 연도 말에 한꺼번에'
1:20 or prefer to leave finalized numbers until the end of the fiscal year?" ‎'세금을 분기별로 내는 것과 ‎회계 연도 말에 한꺼번에' ‎'정산하는 것 중 ‎무엇을 선호하십니까?'
1:23 Should the club be paying taxes? Do I need to look into this? ‎우리 클럽도 세금 내야 해? ‎내가 알아봐야 해?
1:26 Not if we're a corporation. We could hoard our profits ‎우리가 기업이면 ‎중산층 세금에 기대서
1:29 until we're bailed out by the disappearing middle class. ‎이익을 쌓아놓을 수 있지만 ‎기업이 아니라 안 돼
1:31 [Kristy] Think about it this way. ‎이렇게 생각해 봐
1:32 Do you finish your homework right away or wait till the last minute? ‎숙제를 바로바로 끝낼래? ‎막판까지 미룰래?
1:36 Oh, right away. ‎바로 끝낼래
1:37 Done. ‎다 했어
1:39 I know myself. ‎난 나를 알거든
1:41 I don't. ‎난 몰라
1:43 I don't know how to answer any of these questions. ‎뭐라고 대답해야 할지 모르겠어
1:45 I mean, would I tell a harmless lie if I'd help land a client? ‎고객 확보에 도움이 된다면 ‎난 악의 없는 거짓말을 할까?
1:49 Would I return a stapler if I accidentally took it home? ‎우연히 스테이플러를 가져왔다면 ‎다시 갖다 놓을까?
1:52 -Mallory, just be yourself. -That's easy to say when you're you. ‎- 맬러리, 있는 그대로 답해 ‎- 넌 그게 쉽겠지
1:55 Done! ‎다 했어
1:57 I need water. Does anyone want anything? ‎물 마시러 갈 건데 ‎뭐 필요한 거 있어?
2:02 Hm. Interesting. ‎재밌네
2:14 I see. ‎알겠다
2:14 What do you see? What is it? Tell us! ‎뭘 알겠는데? 뭔데? 말해
2:17 OMG. Claudia, did you know you have a celebrity in your kitchen? ‎대박, 너희 집 주방에 ‎셀럽 있는 거 알아?
2:21 -What? Who? -Ashley Wyeth! ‎- 뭐? 누구? ‎- 애슐리 와이어스!
2:23 Only the coolest girl in all of Stoneybrook High. ‎스토니브룩 고등학교에서 ‎제일 멋있는 여자
2:26 No way! Doesn't she have, like, five million followers? ‎말도 안 돼, 그 언니 팔로워가 ‎500만쯤 되지 않아?
2:30 And designers send her free clothes to wear. ‎디자이너들이 입으라고 ‎옷도 공짜로 준대
2:33 And her speech at the New Haven March For Our Lives ‎뉴헤이븐에서 한 ‎'우리 생명을 위한 행진' 연설은
2:35 went viral. What's she doing at your house? ‎- 쫙 퍼졌잖아 ‎- 그 언니가 너희 집에서 뭐 해?
2:39 Who's Ashley Wyeth? ‎애슐리 와이어스가 누구야?
2:42 [Claudia] It's really her. ‎진짜 그 언니다
2:44 The coolest girl in Stoneybrook eating strawberries out of my fridge. ‎스토니브룩에서 제일 멋진 여자가 ‎우리 집에서 딸기를 먹고 있다
2:48 Oh, hi! ‎오, 안녕
2:49 You're Janine's sister, right? ‎재닌 동생 맞지?
2:52 [Claudia] Even her pajamas are fashion-forward. ‎심지어 파자마도 힙하다
2:55 Ashley. We still have 14 chemical equations to balance ‎애슐리, 균형 맞출 화학 반응식이 ‎14개나 남았어
2:58 and three chapters to memorize before Monday's test. ‎월요일 시험 전까지 ‎챕터 3개 외워야 하고
3:01 We're pulling an all-nighter. AP classes are no joke. [chuckles] ‎우리 밤새울 거야 ‎AP 수업은 진짜 빡세거든
3:05 Bye, it was nice meeting you. [Claudia] So Miss Mensa is helping her study. ‎- 안녕, 반가웠어 ‎- 멘사 아가씨가 공부를 도와준다
3:09 Figures. ‎그럼 그렇지
3:10 Now, how do I get her life? ‎어떡하면 애슐리처럼 되지?
3:13 The results are in. ‎결과가 나왔어
3:14 First among equals, me. ‎첫 타자는 나야
3:17 "The Captain. A born leader. Brave. Determined." ‎'캡틴, 타고난 리더 ‎용감하다, 단호하다'
3:20 "Will never willingly leave her post." ‎'자신의 자리를 ‎절대 떠나지 않는다'
3:22 Next up, Claudia. ‎다음은 클로디아
3:24 My beloved veep. ‎친애하는 우리 부회장
3:26 "The Individualist. Marches to the beat of her own drum." ‎'개인주의자 ‎독자적으로 행동한다'
3:29 "Goes her own way, and never follows the crowd." ‎'자기만의 길을 가고 ‎군중을 따르지 않는다'
3:32 Yep. Sounds about right. ‎응, 맞는 것 같네
3:34 Stacey is the Overachiever. ‎스테이시는 초과 달성자야
3:37 "Good at everything she sets her mind to. Precise in actions and decisions." ‎'마음먹은 건 뭐든 잘하고 ‎행동과 결정이 명확하다'
3:42 She'll always solve any problem. Yeah, that's me. ‎- 스테이시는 우리의 해결사야 ‎- 응, 그게 나지
3:45 Mary Anne is the Philosopher. ‎메리 앤은 철학자야
3:48 "Contemplative, wise, and at peace when deep in thought." ‎'사색하고, 지혜롭고 ‎깊은 생각에 잠길 때 평화롭다'
3:51 Namaste. ‎'나마스테'
3:53 Dawn, you're the Revolutionary. ‎돈, 넌 혁명가야
3:56 "Fearless and always looking to make change for the better." ‎'겁이 없고 ‎언제나 더 나은 변화를 추구한다'
3:59 "Undeterred by conflict." -You got that right! -[giggling] ‎- 갈등에도 굴하지 않지 ‎- 정확해
4:03 Jessi is the Warrior. ‎제시는 전사야
4:05 "Stoic, goal-oriented, ‎'금욕적이고 목표 지향적이며'
4:07 and always fueled to put more wood behind the arrow." ‎'과녁의 정중앙을 노리듯 ‎중요한 일에 집중한다'
4:11 Cool synergy! We're unstoppable! ‎- 우리 조합 끝내준다 ‎- 우린 아무도 못 막아
4:14 What's Mallory? [Kristy] Right. ‎- 맬러리는 뭐야? ‎- 그래
4:16 Mallory isn't anything. ‎맬러리는 아무것도 아니야
4:21 Her results were inconclusive because she left so many questions blank. ‎답을 안 한 게 너무 많아서 ‎결과가 안 나왔어
4:26 I didn't know what the right answers were. ‎뭐가 맞는지 모르겠더라고
4:28 There's no right or wrong. That's the point. ‎맞고 틀린 건 없어, 그게 핵심이야
4:31 Maybe you can try again later, when there's more time. ‎시간 많을 때 천천히 다시 해봐
4:35 Sorry. I wish I was an individualist, like Claudia. ‎미안, 나도 클로디아처럼 ‎개인주의자면 좋겠다
4:40 [Claudia] "If you want to be an individualist, ‎'개인주의자가 되고 싶다면 ‎개인주의자가 아닐걸?'
4:41 you're probably not one," is what I almost said. ‎'개인주의자가 되고 싶다면 ‎개인주의자가 아닐걸?' ‎이라고 말할 뻔했지만
4:44 But then I remembered Ashley Wyeth next door ‎지금 옆방에는 ‎애슐리 와이어스가 있고
4:46 and the essay she published in Teen Vogue about the politics of radical empathy. ‎'틴 보그'에 실린 그녀의 ‎급진적 공감 정치에 관한 글이 ‎떠올라 입을 다물었다
4:50 So I kept my mouth shut. ‎급진적 공감 정치에 관한 글이 ‎떠올라 입을 다물었다
4:53 -But Mallory didn't. -Everything looks so pretty. ‎- 하지만 맬러리는 아니었다 ‎- 전부 다 너무 예뻐요
4:56 Almost too pretty to eat. What is it all? ‎먹기 아까울 정도로요 ‎이게 다 뭐예요?
4:59 -Waffles. -[laughing] ‎와플?
5:01 Yeah, I I know that, but what is the other stuff? ‎응, 그건 나도 아는데 ‎다른 건 뭐야?
5:04 Lychee, ‎여지
5:05 passion fruit, ‎패션 프루트
5:07 dragon fruit. ‎용과
5:08 Dragon fruit. ‎용과
5:10 That sounds so fancy. ‎이름 멋지다
5:12 Is that like a Japanese thing? ‎일본 과일인가?
5:14 Actually, dragon fruit and passion fruit are both indigenous to the Americas, ‎용과와 패션 프루트는 ‎둘 다 아메리카 토종이고
5:18 and lychees were first cultivated in Guangdong Province ‎여지는 11세기에 중국 동남부의
5:20 in Southeastern China in the 11th century. ‎광둥 지역에서 처음 재배됐어
5:22 [Claudia] Janine. Always able to diffuse an awkward moment ‎언니는 어색한 분위기를 ‎깨는 재주가 있다
5:25 with even more awkwardness. ‎더 어색하게 만드는 거다
5:27 And Ashley Wyeth, of course. ‎물론 애슐리 와이어스도 있었다
5:29 Hi, I'm Claudia. I saw you last night. ‎안녕하세요, 클로디아예요 ‎어젯밤에 봤죠
5:32 Sure. Uh, did you guys have a fun night last night? ‎그래, 어젯밤에 재밌게 놀았니?
5:35 -[all] Yeah. -[giggling] ‎- 네 ‎- 네
5:37 Are you staying for the waffles? ‎와플 먹고 갈 거예요?
5:39 Ah, I'm sorry. My ride is outside. ‎미안, 밖에 차가 와 있어
5:42 And I need to continue preparing for our organic chemistry examination. ‎그리고 난 유기 화학 ‎시험공부를 계속해야 해
5:47 Goodbye. ‎잘 가
5:48 -It was nice meeting you all. See ya! -[all] Bye! ‎- 다들 반가웠어, 또 보자 ‎- 안녕히 가세요
5:52 -She is so nice. -Of course she is. ‎- 진짜 멋있다 ‎- 당연하지
5:54 This isn't like an '80s movie. ‎이건 80년대 영화가 아니야
5:56 Coolness and cruelty are no longer synonymous. ‎이제 멋짐과 잔인함은 ‎동의어가 아니지
5:59 This is app? ‎이거 앱이니?
6:01 It's my new pump. ‎제 새 펌프예요
6:02 I just gave myself insulin, so now I can have a little syrup. ‎방금 인슐린을 주입해서 ‎이젠 시럽을 먹을 수 있어요
6:05 Modern medicine. ‎현대 의학
6:07 Wonderful. ‎굉장하네
6:08 If could fix my brain to mouth. ‎내 말하는 뇌도 ‎고쳐지면 좋을 텐데
6:13 Here, Mimi, have some berries. ‎할머니, 베리 좀 드세요
6:15 -Thank you. -Yeah. ‎- 고맙다 ‎- 네
6:16 It's delicious. You're amazing, Mimi. All the Kishis are amazing. ‎맛있어요, 정말 굉장하세요 ‎키시들은 다 대단해요
6:20 You guys are awesome. We're all awesome. [giggles] ‎너희도 멋져, 우리 다 멋져
6:24 Take a deep breath. She means well. ‎심호흡해 ‎좋은 뜻으로 하는 말이야
6:28 Good morning, sleepyhead-- ‎안녕, 잠꾸러기
6:30 Oh, are you feeling okay? You don't look too good. ‎아이고, 너 괜찮아? ‎얼굴이 안 좋아 보이는데
6:33 There's no way I'm sick. It's just allergies. ‎난 절대 안 아파, 그냥 알레르기야
6:52 I'm fine! ‎나 괜찮아
6:54 I'm the Captain, remember? ‎난 캡틴이야, 기억하지?
6:57 [Liz] Kristy, you just have strep throat. ‎크리스티, 패혈성 인두염이야
6:59 It's not the end of the world. Watson's out getting you a bunch of stuff. ‎세상 끝난 거 아니야 ‎왓슨이 뭐 왕창 사 올 거야
7:03 I just need you to sleep and rest and get better, and I'm gonna take this. ‎넌 그냥 자고, 쉬고 ‎낫기만 하면 돼, 이리 줘
7:08 I don't care about getting better. ‎낫든 말든 상관없어요
7:10 I care about missing a whole week of my life! ‎지금 제 인생의 한 주가 ‎통으로 날아가게 생겼다고요
7:13 That's what the doctor said. A whole week? ‎의사 선생님이 ‎일주일 내내 쉬어야 한대요?
7:15 Yeah. No school, no softball, and no babysitting. ‎응, 학교, 소프트볼 ‎돌보미도 금지야
7:18 -[Kristy groans] -You're gonna rest and get better. ‎넌 쉬면서 낫기만 할 거야
7:22 [Claudia] Of course, Kristy didn't want to get anyone else sick, in theory, ‎물론 크리스티는 다른 사람에게 ‎옮길 생각은 없었다
7:25 but she wasn't about to let the germs rob her of her power. ‎하지만 세균들에게 ‎힘을 빼앗길 생각도 없었다
7:29 Mom, we are training new members. ‎엄마, 우리 지금 ‎신입들 훈련하고 있어요
7:32 As president-- ‎회장으로서…
7:33 As president, you can delegate your duties. ‎회장으로서 ‎네 의무를 위임할 수 있어
7:36 Establish a chain of command. ‎명령 체계를 갖춰
7:40 I need my phone back. ‎휴대폰 줘요
7:42 -You can do that for five minutes. -[Kristy] Yes! Then you're taking a nap. ‎딱 5분만 하고 한숨 자
7:45 I have to make calls for-- ‎전화해서…
7:47 [Liz] I'm gonna come back and check on you. ‎확인하러 다시 올 거야
7:49 I have the patient's medication. ‎환자 약 가져왔어요
7:53 They're just Tic Tacs. ‎그냥 사탕이에요
7:55 Okay, okay. ‎그래
7:57 Kristy take this. ‎크리스티, 이거 먹어
8:00 It's very serious. ‎아주 심각해
8:03 And please take a nap. ‎그리고 제발 좀 자
8:05 -Fine. -Okay? ‎- 네 ‎- 알겠지?
8:08 Come on, Karen. She needs to rest. ‎가자, 캐런, 언니는 쉬어야 해
8:15 [Claudia] One of the many things I don't get about Kristy. ‎크리스티가 이해 안 되는 ‎많은 점 중 하나다
8:18 I'd do anything for a reason to miss school, do my own thing, ‎난 어떻게든 학교를 빠지고 ‎내가 하고 싶은 걸 할 거다
8:21 hang out with Mimi watching daytime TV, and experimenting with papier-mâché. ‎할머니랑 TV 보면서 놀고 ‎종이 공예도 하고
8:25 But I guess that's why Kristy's the Captain and I'm the Individualist. ‎그래서 크리스티는 캡틴이고 ‎난 개인주의자인 거겠지
8:41 Oh. Hey, Claudia. ‎안녕, 클로디아
8:44 I love your jacket. ‎재킷 멋지다
8:46 [Claudia] OMG! Did Ashley Wyeth just give me a compliment? ‎헐, 대박! 애슐리 와이어스가 ‎날 칭찬한 거야?
8:49 Thanks! Um, I actually sewed the patches on myself. ‎고마워요 ‎이 패치들 제가 직접 붙인 거예요
8:52 A bunch of them are vintage. ‎구제 옷이 많아요
8:54 I got them at this flea market with my friend Dawn. ‎제 친구 돈이랑 ‎벼룩시장에서 샀어요
8:56 She's really into sustainable fashion. ‎돈은 지속 가능한 패션에 ‎관심이 많거든요
8:58 Do you know Dawn? She was here the other day with the waffles, ‎돈 알아요? ‎전에 와플 먹을 때 있었는데
9:02 but I don't know why you would know that. ‎하긴, 아실 리가 없죠
9:05 Yeah. DIY outerwear is the best. ‎역시 재킷은 ‎직접 만드는 게 최고지
9:08 Are you here to study with my sister again? ‎또 언니랑 공부하러 온 거예요?
9:10 No. That examination is complete. ‎아니, 시험은 끝났어
9:12 Yeah. Now we just get to hang. ‎응, 오늘은 그냥 놀 거야
9:15 It was nice seeing you, Claud. ‎반가웠어, 클로드
9:17 [Claudia] She called me Claud, like we're friends! ‎날 클로드라고 불렀다 ‎마치 친구처럼!
9:19 But wait, now she can just hang with my sister? ‎근데 우리 언니랑 그냥 논다고?
9:22 Are they friends? How? ‎둘이 친구라고? 어떻게?
9:24 All Janine talks about are standardized tests, cryptocurrency, ‎언니가 하는 얘기라고는 ‎표준화 시험, 암호 화폐
9:28 and streamers on Twitch. ‎트위치 스트리머뿐인데
9:30 But confusing as this was, I didn't have time to ponder, ‎난 혼란스러웠지만 ‎고민할 시간이 없었다
9:33 because I was about to start my first meeting as acting president ‎아픈 크리스티를 대신해 ‎내가 회장 대행으로
9:36 while Kristy is sick. ‎첫 모임을 이끌어야 했으니까
9:37 Okay, um-- ‎좋아
9:38 Welcome, everyone. Let's call today's meeting to order. ‎모두 잘 왔어 ‎오늘 모임을 시작하자
9:41 [Claudia] What is this? A coup? ‎이거 뭐야? 쿠데타?
9:43 Uh, Dawn, I was just about to do that. ‎돈, 내가 하려던 참인데
9:46 Oh, well, as alternate officer, it's literally my job description ‎난 대체 멤버야 ‎말 그대로 빠진 사람의 임무를 ‎대신하는 게 내 일이지
9:49 to take over the duties of any club officer who is absent, ‎말 그대로 빠진 사람의 임무를 ‎대신하는 게 내 일이지
9:52 so I'm acting president. ‎그러니까 내가 회장 대행이야
9:55 Well, I'm the vice president. ‎난 부회장이야
9:57 The vice president takes over when the president is unable to perform her duties. ‎회장이 임무를 수행할 수 없을 땐 ‎부회장이 회장을 대신하지
10:01 It's in the Constitution. The actual one. ‎헌법에 나와 있어, 진짜로
10:05 Um, Kristy called me and asked me to take over until she gets back. ‎크리스티가 나한테 전화해서 ‎자기 올 때까지 맡아달라고 했어
10:09 I don't think she wanted to put pressure on you. ‎너한테 부담 주기 싫었나 보다
10:12 Yeah, totally, and thought I might be more comfortable in a leadership role. ‎맞아, 그리고 리더 역할은 ‎나랑 더 잘 맞으니까
10:15 Oh, is that because of the stupid personality test? ‎그 바보 같은 성격 검사 때문에?
10:19 Just because I'm an individualist doesn't mean I'm not a good leader. ‎내가 개인주의자라고 해서 ‎리더십이 없는 건 아니야
10:22 Of course not, and we can absolutely dialogue about that, ‎물론이지, 그 점에 관해 ‎얼마든지 대화할 수 있지만
10:25 but for now, since I know my time as president is limited, ‎지금은 내 회장 임기가 ‎한정적이기 때문에
10:28 I want to use this week wisely and truly make a difference. ‎이번 주를 현명하게 사용해서 ‎진정한 변화를 만들고 싶어
10:31 -Like Lady Jane Grey. -Who? ‎- 레이디 제인 그레이처럼 ‎- 누구?
10:33 We just learned about her in social studies. ‎사회 시간에 배웠잖아
10:35 She was the Queen of England in 1553. ‎1553년에 즉위한 영국 여왕
10:38 She was only 15 and used her nine-day reign to usher in major reforms. ‎고작 15살에 9일간 재임하면서 ‎대대적인 개혁을 이끌었어
10:42 Then she was beheaded. ‎그리고 목이 잘렸지
10:46 Hold that thought. ‎잠깐만
10:50 Baby-Sitters Club. This is Dawn. ‎베이비시터 클럽의 돈입니다
10:52 Hi, Ms. Papadakis! ‎안녕하세요, 파파다키스 씨
10:57 Okay, um ‎네
11:12 [Stacey] Are you okay? You seem a little down. ‎괜찮아? 기분 안 좋아 보이네
11:14 It's just I ‎그냥
11:16 I was really excited to be stepping up this week and acting as president, ‎이번 주에 회장 대행할 생각에 ‎잔뜩 들떴는데
11:20 but no one takes me seriously. ‎다들 날 못 믿잖아
11:22 I don't think that's true. ‎아니야
11:24 Your Kid Kits are the best, and your room is our headquarters, and ‎네 어린이 키트는 최고야 ‎네 방이 우리 본부인 데다가…
11:28 It's not the same as being the leader. ‎그건 리더가 되는 것과는 달라
11:30 I mean, Kristy just went straight to Dawn. ‎크리스티는 곧장 돈한테 연락했어
11:33 Maybe Kristy just didn't know how much this meant to you. ‎크리스티는 이게 너한테 ‎어떤 의미인지 몰랐겠지
11:36 Maybe you need to show her how serious you can be. ‎네가 얼마나 믿음직한지 ‎보여주는 거야
11:39 I'm listening. ‎말해 봐
11:40 What if you volunteer to take over all of Kristy's babysitting jobs ‎이번 주에 크리스티가 할 일을 ‎네가 다 맡는 건 어때?
11:44 for the rest of the week? You can step up that way. ‎이번 주에 크리스티가 할 일을 ‎네가 다 맡는 건 어때? ‎그렇게 신뢰를 쌓는 거야
11:46 You really are the Overachiever, circling back to solve problems. ‎넌 진짜 초과 달성자야 ‎언제나 문제를 해결하지
11:50 And the good news is you'll be watching Lucy Newton. ‎좋은 소식은 네가 볼 아이가 ‎루시 뉴턴이라는 거야
11:53 -Marshmallow! -I love a squishy a baby. ‎- 마시멜로! ‎- 몰캉한 아기 너무 좋아
11:56 -But what's the bad news? -It's not bad news. It's just Mallory. ‎나쁜 소식은 뭔데? ‎나쁜 소식은 아니고 맬러리 일이야
12:01 Kristy was supposed to be training her this week. ‎크리스티가 이번 주에 ‎맬러리 가르치기로 했거든
12:03 I know how much she bugs you, ‎걔가 너 짜증 나게 하는 건 아는데
12:04 but look at it as a chance to practice tolerance. ‎걔가 너 짜증 나게 하는 건 아는데 ‎인내심을 단련할 기회라고 생각해
12:07 President Schafer would approve. ‎셰이퍼 회장도 찬성할 거야
12:10 -Hey! Oh my gosh! -[laughing, squealing] ‎야, 뭐야!
12:13 -That's what you get. No. -Stop it! ‎- 너도 당해봐라 ‎- 그만!
12:16 [Kristy] She wouldn't let me call into the meeting. How was it? ‎전화로 듣지도 못하게 했어 ‎어땠어? 애들이 나 보고 싶어 해?
12:19 Did people miss me? How was Dawn? What happened? ‎전화로 듣지도 못하게 했어 ‎어땠어? 애들이 나 보고 싶어 해? ‎돈은 어땠어? 무슨 일 있었어?
12:21 Do you want me to answer one at a time? ‎한 번에 하나씩 대답할까?
12:23 Just tell the truth. ‎사실대로 말해줘
12:25 Did it all fall apart without me? ‎나 없으니까 개판이었어?
12:27 [scoffs] No. The meeting was fine. ‎아니, 모임은 잘 끝났어 ‎돈이 의견을 몇 개 냈는데…
12:29 -I mean, Dawn has some ideas, but-- -Ideas? What ideas? ‎아니, 모임은 잘 끝났어 ‎돈이 의견을 몇 개 냈는데… ‎무슨 의견?
12:33 Uh, just about dues being fairer and there would be a charity drive. ‎회비를 공정하게 내는 법과 ‎자선 운동도 할 거래
12:37 She wants charities to pay our dues? ‎자선 운동으로 ‎우리 회비를 낸다고?
12:39 I'm getting it mixed up. ‎나도 헷갈린다
12:42 Yeah. Whatever. Just send me the minutes. I'll figure it out. ‎그래, 됐고 ‎회의록을 보내줘, 내가 확인할게
12:46 Aren't you supposed to be resting? Eating Jell-O and bingeing fun TV? ‎너 쉬어야 하는 거 아니야? ‎젤리 먹으면서 TV 실컷 보고?
12:50 Mary Anne, where are the minutes? ‎메리 앤, 회의록 어딨어?
12:53 There are no minutes. ‎회의록 없어
12:55 What do you mean, "There are no minutes"? ‎회의록이 없다는 게 무슨 뜻이야?
12:57 Dawn asked me not to take any. ‎돈이 적지 말라고 했어
12:59 Be more present in the moment. Stand at the corner of here and now. ‎더 많이 참여하래 ‎지금 이 순간에 집중하라고
13:03 But you're the secretary! ‎근데 넌 서기잖아
13:05 [Liz] Kristy, rest. Now. ‎크리스티, 쉬어, 당장
13:08 -[Kristy] Mom! -Bye! ‎- 엄마! ‎- 안녕
13:10 I'll Zoom you! ‎화상 채팅 할게
13:13 Okay, uh, Jamie's at soccer, ‎그래, 제이미는 축구하러 갔고
13:16 Lucy's napping. She probably won't wake up until I'm back. ‎루시는 낮잠 자는데 ‎아마 내가 올 때까지 안 깰 거야
13:20 Uh, emergency contacts are on the fridge. ‎비상 연락처는 냉장고에 있고
13:23 Claudia knows everything else. ‎다른 건 클로디아가 다 알아
13:25 I'm late. Bye! ‎늦었다, 안녕!
13:30 I wanted to dress professional for my first day. ‎첫날이라 프로답게 입고 싶었어
13:35 I wish I dressed more like you. Where do you get your clothes from? ‎너처럼 입을 걸 그랬다 ‎너는 옷 어디서 사?
13:38 Uh, different places. Some of them I kind of make myself. ‎여기저기서, 내가 만들기도 하고
13:41 Maybe I should try that! ‎나도 만들어 볼래!
13:43 Although they probably wouldn't come out as cool. ‎멋지게 만들진 못하겠지만
13:45 Okay. Uh, babysitting lesson number one. ‎그래, 돌보미 수업 제1장
13:49 You don't have to take notes. This is supposed to be fun. ‎적을 필요 없어 ‎이건 재밌어야 하거든
13:53 Okay, I'm sorry. ‎알았어, 미안
13:54 So for older kids, you want to have activities planned. ‎그래서 큰 애들을 볼 땐 ‎놀 거리를 준비하는 게 좋아
13:56 Games, stuff in your Kid Kit. But babies nap a lot, ‎게임이나 어린이 키트에 있는 거 ‎근데 아기들은 거의 자니까
13:59 so you want to plan for your downtime. ‎네가 할 걸 가져오는 게 좋아
14:01 For example, I like to take advantage of the quiet to sketch. ‎예를 들면 ‎난 조용한 시간을 활용해서 ‎스케치하는 걸 좋아해
14:09 I'm creative too, you know. I like to write. ‎사실 나도 창의적이야 ‎글 쓰는 걸 좋아해
14:12 I read this thing recently that said all great literature is two stories. ‎최근에 읽은 얘기인데 ‎위대한 문학은 다 둘 중 하나래
14:15 A person goes on an adventure or a person comes to town. ‎누군가 모험을 떠나거나 ‎누군가 마을에 나타나거나
14:18 And I thought to myself, "What if you did both things at once?" ‎그래서 생각했지 ‎'한 작품에 둘 다 넣어볼까?'
14:22 But instead of a person, it's a horse, ‎대신 사람이 아니라 말인 거야
14:24 and the horse gallops through town to, like, the end of eternity. ‎말이 마을을 가로질러서 ‎영원의 끝으로 가는 거지
14:29 Do you want to read some? ‎읽어볼래?
14:32 I could sit here while you do and you could tell me what you think or whatever. ‎지금 여기서 읽어보고 ‎어떤지 말해줄래?
14:41 It's a video from Mary Anne. ‎메리 앤이 동영상을 보냈네
14:43 Greetings from the Papadakis house. ‎우린 지금 파파다키스 집이야
14:45 We are having the best time. ‎진짜 재밌게 놀고 있지
14:47 [Jessi] I love being trained by Mary Anne. ‎메리 앤은 최고의 선생님이야
14:49 The Warrior and the Philosopher. Like peanut butter and jelly. ‎전사와 철학자, 환상의 짝꿍이지
14:53 Should we make a video of us with the baby? ‎우리도 아기랑 동영상 찍을까?
14:56 Well, that would be sweet, but Lucy's sleeping. ‎그럼 좋겠지만 루시가 자잖아
14:59 Oh, of course. ‎아, 그렇지
15:02 Dumb idea. [chuckles awkwardly] ‎멍청하긴
15:05 Maybe I could do something else to be helpful. Like the laundry. ‎다른 걸 도우면 어떨까? ‎빨래라든가
15:09 Laundry is not really a part of our job. ‎빨래는 우리 일이 아니야
15:11 I know! I'll do the dishes. ‎그래, 설거지할게
15:13 That's always a help and you can't do them wrong. ‎그건 언제나 도움 되고 ‎잘못할 수도 없지
15:26 [Claudia] So training session number one, kind of a minor disaster. ‎돌보미 첫 훈련은 ‎비교적 작은 재앙이었다
15:32 And not the only one brewing. ‎그리고 재앙의 전조는 ‎이것만이 아니었다
15:35 -[woman] to the zoo on my birthday. -Yeah. I hear you. ‎- 내 생일에 동물원에 가다니 ‎- 그러게 말이에요
15:38 That would trigger me too. ‎그건 저도 열받겠네요
15:39 But he's trying to push your buttons and you need to be the strong one. ‎아줌마를 자극하려는 거니까 ‎더 강해지셔야 해요
15:42 [woman] But what is being strong? ‎강해지라고? 강한 게 뭔데?
15:44 Is it telling them, "You can't go to the zoo with your father"? ‎애들한테 아빠랑 ‎동물원 가지 말라고 하는 거?
15:47 Or is it saying, "Go to the zoo," and just getting a massage? ‎애들한테 아빠랑 ‎동물원 가지 말라고 하는 거? ‎아니면 동물원 가서 ‎마사지나 받을까?
15:51 It's been over 20 minutes. ‎20분 넘었어
15:53 She's rewarding bad behavior. It's textbook codependency. ‎나쁜 행동을 강화하잖아 ‎상호 의존의 전형이야
15:57 [woman] been driving full time. I'm just taking rideshare service-- ‎난 종일 운전해 ‎차량 공유 서비스를 하는데…
16:00 Hi, Natalie. Yeah, I need to free up the phone, ‎저기, 내털리 ‎그만 끊어야 할 것 같은데
16:02 but I'll see you Thursday. -[woman] Do you know where my keys are? -Okay. Bye. ‎목요일에 봬요, 네, 끊어요
16:08 Seriously? ‎정말 이럴 거야?
16:09 I know. I'm sorry, but Natalie Barrett's ex-husband took the kids ‎알아, 미안해 ‎근데 아줌마 전남편이
16:12 to a pumpkin patch with his new girlfriend, ‎애들 데리고 호박 농장에 갔대 ‎새 여친이랑
16:14 and it's hard to hang up the phone on someone who's sobbing like that. ‎울면서 하소연하는데 ‎도저히 못 끊겠더라
16:17 Dawn, I've been thinking about your new dues idea ‎돈, 네가 건의한 ‎회비 방식에 관해 생각해 봤는데
16:20 where we all pay a percentage of our earnings instead of a fixed amount. ‎일정 금액이 아니라 ‎수입의 일정 비율을 회비로 내면
16:24 But then if I work more, I'm covering for other people. ‎일을 많이 하는 사람이 ‎다른 사람 몫까지 내는 거야
16:27 Oh, well, that's how progressive taxation works. ‎원래 누진세가 그런 거야
16:29 Those who have more, give more. ‎많이 벌수록 많이 내지
16:31 And I can't work as much as you since I can't sit as late and I ballet. ‎난 늦게까지 못 있고 발레를 해서 ‎너희만큼 일을 못 해
16:35 So when I pay the same amount, ‎같은 금액을 내면
16:37 it's a way bigger percentage of my earnings. ‎난 수입에서 ‎회비가 차지하는 비중이 훨씬 커져
16:39 How is that fair? ‎그게 공평해?
16:41 And if no one's paying dues and we're still having meetings, ‎아무도 회비를 안 내고 ‎모임을 계속하면
16:44 I'm paying for all the food on my own, unless we don't want snacks. ‎식비를 내가 다 부담해야 해 ‎간식을 안 먹으면 모를까
16:47 -No, we definitely still need snacks. -And another thing. ‎- 안 돼, 간식은 먹어야 해 ‎- 또 있어
16:50 If we start paying a percentage of our dues to charity, ‎우리 회비의 일정 금액을 기부하면
16:52 who gets to pick the charity? You? ‎기부할 곳은 누가 정해? 네가?
16:54 And will it be the same charity every time? ‎매번 같은 곳에 기부할 거야?
16:56 -I don't think that's very fair. -It should be different charities. ‎- 그건 불공평하지 ‎- 매번 다른 데 기부해야 해
17:00 -The Trevor Project and JDRF -[Mary Anne] Black Lives Matter. ‎- 트레버 프로젝트랑 JDRF… ‎- 흑인 인권 운동에 기부하자
17:03 -Hi. -[overlapping chatter] ‎얘들아
17:05 Why did Kristy never Zoom in? ‎크리스티가 ‎왜 화상 채팅에 안 들어왔지?
17:08 [Claudia] Our fearless leader, finally getting some rest. ‎우리의 용감한 리더는 ‎드디어 휴식을 취했다
17:12 Meanwhile, I was still trying to prove I was a team player, ‎그 사이, 난 여전히 내가 ‎팀 플레이어란 걸 증명하려 했다
17:16 if only to myself. ‎나밖에 몰랐지만
17:18 You think these work? My mom calls them Hammer pants. ‎이거면 될까? ‎우리 엄마는 이게 해머 바지래
17:23 I think it's because you could fit a hammer in them, ‎해머도 들어갈 정도로 ‎통이 넓다는 뜻인 거 같은데
17:25 but I think I might look like I have a poopy diaper. ‎똥 싼 기저귀를 찬 것처럼 ‎보이지 않을까?
17:30 I brought my journal so I can write this time. ‎오늘은 글을 쓰려고 ‎일기장을 가져왔어
17:33 Good thinking, but this time Lucy's awake. ‎좋은 생각인데 ‎오늘은 루시가 안 자네
17:37 I have this one story that's like a post-apocalyptic adventure. ‎내가 글을 하나 썼는데 ‎종말 이후의 모험 얘기야
17:40 Darker than my usual stuff. Wanna read it? ‎내 평소 글보다 어둡지, 읽어볼래?
17:43 Maybe later. ‎나중에
17:45 I could just put it in your bag. ‎네 가방에 넣어둘게
17:48 -Can I go to the kitchen to make a snack? -Sure. ‎- 주방에서 간식 만들어도 돼? ‎- 그럼
17:57 Frozen pizza! Can I use the oven? ‎냉동 피자다! 오븐 써도 돼?
18:00 Can you tell me how to work it? How do I use the timer? ‎이거 어떻게 하는 건지 알아? ‎타이머를 어떻게 맞추지?
18:04 Do I have to press a button twice? [gasps] ‎버튼을 두 번 눌러야 하나?
18:06 Maybe we should make cookies after the pizza as a surprise. ‎우리 서프라이즈로 ‎피자 먹고 쿠키 만들까?
18:10 Then we can play some board games and I can show you my favorite stories. ‎보드게임도 하고 ‎내 최애 작품도 보여줄게
18:14 [pitch rising] I bought this necklace kit we can make. It's so cool. ‎목걸이 키트를 샀는데 ‎같이 만들면 진짜 재밌겠다
18:17 My mom let me go to a craft store. ‎엄마가 공예품 가게에 보내주셨어
18:18 You can tell me how to make your favorite outfits in the world because-- ‎네가 세상에서 제일 좋아하는 옷을 ‎어떻게 만드는지 알려…
18:22 Mallory! I'm supposed to be training you, but it feels more like I'm babysitting you. ‎맬러리, 널 가르치는 게 아니라 ‎널 돌보는 것 같아
18:31 Mallory, I'm I'm sorry. ‎맬러리, 미안해
18:36 I don't want to talk anymore. ‎이제 말 안 할래
18:43 [Claudia] And I always thought Kristy was hard on the new girls. ‎난 항상 크리스티가 ‎신입들에게 엄격하다고 생각했다
18:50 At least she was being more independent. ‎그래도 크리스티는 ‎훨씬 독립적이었다
18:53 An individualist like me. ‎나 같은 개인주의자였고
18:56 Just like she wanted to be. ‎본인이 원하는 모습이었다
19:02 Hey, girl. How's it going? ‎안녕, 좀 어때?
19:05 [Kristy] Mary Anne won't answer, ‎메리 앤이 전화를 안 받아
19:06 and she downplays everything out of loyalty to Dawn, ‎그리고 돈한테 충성하느라 ‎사실을 축소하고 있어
19:09 so I'm calling you for the truth. ‎그러니까 네가 진실을 말해줘
19:11 About what? ‎무슨 진실?
19:13 How it's going with the club? ‎클럽은 어떻게 돌아가고 있어?
19:16 Um, it's going great. Really. ‎아주 잘 돌아가, 진짜야
19:22 So you don't need me? ‎그럼 난 필요 없어?
19:25 I guess that's good. ‎좋은 거겠지
19:28 I guess. ‎아마도
19:29 The meetings have been a complete mess. Dawn is every parent's therapist, ‎모임은 완전 엉망이었어 ‎돈은 모든 부모의 상담사야 ‎회비 방식도 바꾸겠대
19:32 she's trying to change the dues, and all we do is argue over various nonprofits. ‎돈은 모든 부모의 상담사야 ‎회비 방식도 바꾸겠대 ‎비영리 단체 두고 싸우다 끝났어
19:36 We're totally adrift, Kristy. We need our captain. ‎우리 완전히 표류하고 있어 ‎우리의 캡틴이 필요해
19:47 I like your pants. ‎바지 예쁘다
19:49 They're just normal pants. ‎그냥 평범한 바지야
19:52 You want some Skittles? ‎스키틀즈 먹을래?
19:54 I hereby call this meeting to order. ‎그럼 모임을 시작하겠습니다
19:58 Now, I've looked over the minutes that Mary Anne was instructed not to take. ‎메리 앤에게 작성하지 말라고 한 ‎회의록을 봤어
20:03 Mary Anne! ‎메리 앤!
20:04 I'm sorry, okay? I had to. They're important for record-keeping. ‎미안해, 근데 어쩔 수 없었어 ‎회의록은 ‎기록 관리에 중요한 자료야
20:08 I tried to write as much as I could remember. ‎기억나는 대로 적었어
20:10 No, and it's a good thing you did. ‎아니, 잘했어
20:12 Because, I have to say, Dawn, ‎왜냐하면, 이 말은 해야겠다, 돈
20:15 there's a lot I like about your administration. ‎네 행정부에서 ‎좋은 정책을 많이 냈더라
20:18 Really? ‎정말?
20:20 I mean, thanks. ‎고마워
20:21 I've read over your ideas, and I would like to propose the following. ‎네 안건 다 읽었고 ‎난 다음과 같은 제안을 하고 싶어
20:25 Everyone will pay a small and manageable amount of dues each week for club fees. ‎모든 회원은 매주 ‎부담 없는 소액의 회비를 내고
20:30 After that, dues will be 10% of each individual sitter's earnings. ‎그다음에 각자 수입의 10%를 ‎회비로 내는 거야
20:35 So, on good weeks you pay a little more and bad weeks, you pay a little less. ‎수입이 많은 주에는 좀 더 내고 ‎적은 주에는 적게 내고
20:38 -Fair. -Mm-hm. ‎공평하지
20:39 -[Jessi] Good idea. -[Kristy] Charity donations. ‎- 좋은 생각이야 ‎- 공평해 ‎그리고 기부금 문제는 ‎한 달에 한 단체에
20:41 We will donate 50% of our dues, ‎그리고 기부금 문제는 ‎한 달에 한 단체에
20:44 after expenses, once a month to one charity. ‎비용을 제한 회비의 ‎50%를 기부하자
20:46 And rather than debating, we'll just take turns picking. ‎기부 단체는 토론이 아니라 ‎돌아가면서 정하는 거야
20:53 Stacey. ‎스테이시
20:55 It'll loop back around again alphabetically, so the next person would be Mallory. ‎그다음은 알파벳순으로 돌아가자 ‎그럼 다음 주자는 맬러리겠네
20:59 -[Dawn] Great. -[Stacey] I choose JDRF. ‎- 좋아 ‎- 난 JDRF로 할래
21:01 The Juvenile Diabetes Research Foundation. ‎소아 당뇨 연구 재단
21:04 They fight for a cure for type 1 diabetes and have great resources for kids like me. ‎1형 당뇨병 치료에 힘쓰고 ‎나 같은 아이들을 지원하는 곳이야
21:10 That's amazing. And, Dawn, ‎훌륭해, 그리고 돈
21:12 you found flaws in the system and brought important issues to light. ‎넌 시스템의 결함을 발견하고 ‎중요한 문제들을 드러냈어
21:15 Job of a true revolutionary. I'm proud of you. ‎진정한 혁명가의 일이지 ‎네가 자랑스러워
21:19 And you made decisions that took everyone's needs into consideration. ‎넌 모두의 요구를 반영한 ‎결정을 내렸어
21:22 That's leadership. Which is why you're the Captain. ‎그게 리더십이지 ‎그래서 네가 우리 캡틴인 거고
21:26 Oh, next on the agenda. ‎아, 다음 안건
21:28 -Training. How did it go? -Loved it. ‎- 훈련, 어떻게 됐어? ‎- 너무 좋았어
21:30 Even when Lenny Papadakis put glue in my hair. ‎레니 파파다키스가 ‎내 머리에 풀을 발랐지만
21:35 Jessi's a natural. My work is done. ‎제시는 타고났어 ‎난 더 가르칠 거 없어
21:38 [Kristy] That's great. ‎좋네
21:39 Claud? ‎클로드?
21:42 I have to go to the bathroom. ‎화장실 갔다 올게
21:56 My Claudia, sit. ‎클로디아, 앉으렴
21:58 You make me flutters. I'm sorry, Mimi. ‎- 그러고 있으니 어지러워 ‎- 죄송해요, 할머니
22:02 Uh, what are you trying to do? Book club. ‎- 뭐 하세요? ‎- 독서 클럽
22:05 No one can drive, ‎다 운전을 못 해서
22:07 so we discuss The Nickel Boys on computer. ‎컴퓨터로 '니클의 소년들' ‎토론할 거야
22:10 Oh, here, let me help you. ‎제가 도와드릴게요
22:16 Okay. The host should let you in when the meeting starts. ‎자, 모임이 시작되면 ‎방장이 입장시켜 줘야 해요
22:19 Did you like the book? Oh, yes. I like. ‎- 그 책 재밌었어요? ‎- 응, 좋아
22:23 Mostly, I like hearing different people thoughts, ideas. ‎나는 주로 다른 사람들 생각을 ‎듣는 게 좋아 ‎의견들
22:29 Makes me think different. ‎내가 다르게 생각하게 하거든
22:32 Makes me feel young again. ‎그럼 다시 젊어진 기분이야
22:36 [woman] That's so well-put, Mimi. ‎아주 잘 말씀하셨어요, 미미
22:39 [Claudia] Ashley Wyeth, ‎애슐리 와이어스다
22:40 who seems to have acquired my sister's habit of silently manifesting at odd times ‎10대 마법사처럼 ‎묘한 타이밍에 소리 없이 등장하는
22:45 like a teen wizard. ‎언니 버릇이 옮았나 보다
22:46 You're here again. Studying? ‎또 왔네요, 공부하러?
22:48 Just hanging out. ‎그냥 놀러
22:51 Janine knows you think it's weird we're friends. ‎나랑 재닌이 친구인 걸 ‎이상하게 생각한다며?
22:54 Oh, I I didn't say that. It's just, maybe you're really into coding. ‎전 그런 말 안 했어요 ‎코딩을 진짜 좋아하시나 봐요
22:59 Maybe I am. ‎그럴지도
23:01 I just know Janine makes things more interesting ‎재닌은 모든 걸 ‎더 흥미롭게 만들지
23:03 and she talks about all kinds of things I'd never know if we weren't friends. ‎우리가 친구가 아니었다면 ‎절대 몰랐을 것들을 알려주고
23:08 Yeah. And uses words that make it so easy to understand. ‎네, 그리고 엄청나게 ‎알아듣기 쉬운 말을 사용하죠
23:11 [chuckles] Yeah. Good for SATs though. ‎응, 근데 SAT엔 도움 돼
23:14 But once you look past all of that and really start listening to her, ‎근데 그런 거 생각하지 말고 ‎재닌 말을 잘 들어보면
23:18 it's just like, she is who she is. ‎재닌은 자기 자신이야
23:20 It's kind of the epitome of cool. ‎그게 진짜 멋진 거지
23:23 [Claudia] Janine is who she is. ‎재닌은 자기 자신이다
23:25 And she has interesting things to say if you actually listen to her. ‎그리고 귀 기울여 들으면 ‎흥미로운 얘기를 한다
23:30 That's when I realized that I failed to lead, ‎내가 왜 좋은 리더가 ‎되지 못했는지 깨달았다
23:33 because I failed to listen. ‎듣지 않았기 때문이다
23:37 -Can't you knock? -You have a VIP visitor. ‎- 노크 좀 할래? ‎- VIP 손님 왔어
23:40 Claudia Kishi. She actually wants to see you. ‎클로디아 키시, 언니를 보러 왔대
23:43 Can I come in? ‎들어가도 될까?
23:48 I'll be right outside if you need me. ‎밖에 있을 테니까 필요하면 불러
23:52 I wanted to say I'm sorry. ‎사과하러 왔어
23:56 You already said that. ‎사과했잖아
23:58 I also wanted to return these. ‎그리고 이거 돌려주려고
24:02 I read some of your stories last night. ‎어젯밤에 몇 개 읽었어
24:04 The post-apocalyptic horse one, ‎종말 이후의 말 얘기랑
24:06 and the choose your own adventure as a horse one, and they're good. ‎말이 모험을 선택하는 얘기랑 ‎재밌더라, 푹 빠져들었어
24:09 Like, edge-of-my-seat good. ‎재밌더라, 푹 빠져들었어
24:13 You're just saying that. ‎그냥 하는 말이잖아
24:14 No. You're talented and imaginative and you have a voice worth listening to. ‎아니야 ‎넌 재능 있고 상상력도 풍부하고 ‎네 얘기는 들을 가치가 있어
24:20 I'm sorry I didn't hear it at first. ‎처음에 네 말을 안 들어서 미안해
24:24 I thought, if it's okay with you, I could illustrate some of your stories. ‎있잖아, 너만 괜찮다면 ‎네 이야기의 삽화를 그리고 싶어
24:28 A collaboration. ‎합작이지
24:30 We could turn them into books and put them in our Kid Kits. ‎그걸 책으로 만들어서 ‎어린이 키트에 넣자
24:33 A special thing that's just ours. ‎우리만의 특별한 작품인 거야
24:37 I'll think about it. ‎생각해 볼게
24:40 Just kidding. Of course you can illustrate my stories! ‎농담이야, 나야 당연히 좋지
24:44 A celebrity children's book. It's a dream come true. ‎셀럽의 동화책 ‎내 꿈이 이뤄지는 거야
24:47 [chuckles] One more thing. Club business. ‎하나 더 있어, 클럽 일이야
24:51 I think you should take the personality test again. ‎성격 검사를 ‎다시 하는 게 좋을 것 같아
24:55 Just answer from the heart. ‎그냥 진심으로 대답해
24:57 Don't think about what anybody else has to say and be who you are. ‎다른 사람들 말은 신경 쓰지 말고 ‎너 자신이 돼
25:03 [Claudia] We all have strengths. ‎우린 모두 잘하는 게 있다
25:05 Things to say. ‎말할 게 있다
25:08 "The Storyteller." ‎'이야기꾼'
25:09 "Curious and uplifting. A salve for those who toil in reality." ‎'호기심 많고 힘을 북돋운다' ‎'현실에 지친 이들을 위로한다'
25:14 I'll take it. ‎맞네
25:16 [Claudia] And thanks to Ashley Wyeth, ‎애슐리 와이어스 덕분에
25:18 and Mimi, of course, ‎물론 미미도
25:20 I was able to see that you can't be a captain without a crew. ‎선원 없이는 ‎캡틴이 될 수 없다는 걸 알았다
25:24 And being an individualist ‎그리고 개인주의자라는 건
25:26 means respecting what makes all of us unique. ‎모두를 특별하게 만드는 것을 ‎존중한다는 뜻이란 것도
25:28 So what I want to say is, ‎그래서 내가 하고 싶은 말은
25:31 if there's anything you want to say or tell me, ‎나한테 하고 싶은 말 있으면
25:34 I'm listening. ‎뭐든 얘기해
25:36 Okay. ‎알았어
25:40 [Claudia] Some things never change. ‎절대 변하지 않는 것도 있다
25:47  We go together We go together, we go together  ‎"앤 M 마틴 소설 원작"
26:51  Oh, oh, oh, oh, oh, yeah  ‎자막: 견지혜
Comments